千里の道も一歩から

一粒中国語教室の李です。
本日は「私の英会話学習経験から考えた継続可能な中国語学習」について書いてみました。

千里の道も一歩から
ー私の英会話学習経験から考えた継続可能な中国語学習ー

1. きっかけ
2. 目的
3. 学習を継続できたエピソードの紹介
3-1.目標設定・自己励まし・諺の力
3-2. 学習の意義と楽しさに気づく
4. 課題
5. まとめ

◆1.きっかけ

現在(2020/8)英会話レッスンを受け続けて20000分、3年間になりました。話せるために今後どうのように勉強していくのか、どうのようにモチベーションを維持していくのか、これを機に改めて考えてみたいと思います。

◆目的

「話せる・書ける」ために、これからも継続的に学習していく必要があります。これまでの経験をまとめ、今後の自分、そして当中国語教室の受講生に継続的に学習するための参考になればと考えております。

◆3.学習を継続的にできたエピソードの紹介

3-1.目標設定・自己励まし・諺の力(中国語と日本語を併記)

网络英语课,今天(2020/8/22)20000分钟、800节课、正好三年了。
オンライン英会話レッスン、今日(2020/8/22)で20000分、800レッスン、そしてちょうど3年間になりました。

在此回头看一下达到20000分钟的过程。
ここに、20000分までのプロセスを振り返ってみます。

当初上到100分钟时,我大声鼓励自己,下一个目标200分钟。
当初100分に達した時点に、私は大きな声で「次の目標は200分だ」と自分を励ました。

当上到1000分钟时,我告诉自己一定要坚持,下一个目标是2000分钟。
1000分になった時点で、「次の目標は2000分だ、必ず続いていこう!」と自分に言い聞かせました。

当上到10000分钟时,我跟自己说不要半途而废,一定要坚持下去。然后不知不觉,走到了20000分钟的台阶。
10000分になった時点で、私は自分に「中途半端にならないように必ず学び続けよう!」と言いました。そして、いつの間にか20000分との段階に辿り着きました。

此时,我发现,它已经成为了我的一个习惯。
この時、英会話レッスンをすることがすでに私の習慣になっていることに気づきました。

同时,我也觉悟到,让学习成为一种习惯,能帮助自己驱除心中的阴暗,使内心世界时刻充满阳光!!
同時に、「学ぶことを習慣にしていくことは、心の中の影を駆除でき、常にポジティブな気持ちを保持できる」ことを悟りました。

ここでの気づき:
学習の目標設定は、「階段式」で短期的な目標設定がとても有効的でした。階段一つ登ったらまた次を目指していき、一つ一つクリアした時には結果が自然についてくると身をもって分かりました。
また、挫折しそうな時には、諺の力を活かして自分を励ますことも有効でした。

私はいつもこれらの諺をお供させています。
◆継続は力なり
坚持就是力量!!
Practice makes perfect!!
◆石の上にも三年
(在石头上坐上三年,那石头也会变暖和)
功到自然成!

◆3-2.学習の意義と楽しさに気づく(中国語と日本語を併記)

为什么能坚持?–是因为喜欢。
どうして絶えずに学べるのか。それは好きだからです。
为什么喜欢?–是因为有意义。
どうして好きになれるのか。それは意義があるからです。

在此,我给大家介绍一个小故事。
ここに、小さなエピソードを紹介します。

我选的英语老师,大多都是比较年轻的非洲人。课堂里经常有机会谈到理想/梦想这个话题。
私が選んだ多くの先生は若いアフリカ人です。レッスン中に理想や夢とのトピックスについて話すこともよくあります。

我记得有一次有个年轻的老师说,她因家庭条件不能上大学,现在兼职做英语教师。
ある日、ある若い先生のレッスンを受けました。彼女は経済条件によって大学に行けず現在は兼職として英会話講師をしていると言いました。

我非常理解她的心情,于是用上我说得不流利的英语,与她分享了一小段我的经历,我的故事。希望能鼓励她。
私は彼女の気持ちはとても理解できます。そこで、流暢ではない英語で彼女に私の経験とエピソードをシェアし、励ましになればと願っていました。

我出生于一个贫困的农村家庭,小时候经常面对温饱问题、我小时候的梦想就是“远走高飞”。
私は貧困な農村家庭で生まれ、子供の頃はいつも衣食問題を直面していました。子供の頃の夢は「遠走高飛(高跳びをする・親元を遠く離れる)」です。

借着上学的机会,我从乡村走到乡镇,走进县城,再走到省城!毕业后,从省城走到了经济特区—深圳。我在深圳的一个日企,每天加班加点拼命工作。
進学によって、私は村から郷鎮へ、県城へ、そして省都へ行きました。卒業後、省都から経済特区の深圳に行きました。深圳の日系企業で毎日残業したりして必死に働きました。

工作的最初的几年里,我一拿到工资就往家里寄。工作几年后的有一天,我突然异想天开:“我想去日本留学!我想上大学,我要去留学!!”
仕事を始めて最初の数年間は、私は給料をもらうとすぐに家に仕送りしました。数年働いた後のある日、私は突然奇想天外なこと「日本に留学に行きたい!大学に行きたい、留学に行く!!」を考えていました。

从那以后,我经常跟自己说虽然机率很低,但可能性不是为零,也许某一天真的会实现。
これから、私はいつも自分に「確率は極めて低いが、可能性がゼロなわけではない。もしかしたら、本当に実現する日が来るかもしれない」と言い聞かせました。
有志者事竟成】yǒuzhìzhě shì jìng chéng
〈諺〉志さえあれば必ず成功する
车到山前必有路】chē dào shān qián bì yǒu lù
〈諺〉行き詰まっても案外打開の道がある.窮すれば通ず.案ずるより産むがやすし

于是,我开始每个月给自己留一点儿私房钱,等到有机会的时候用来给自己交学费。我每天坚持学习日语,相信有一天能用得上。
そこで、私は毎月少しへそくりをためるようにし、留学のチャンスが来たらと考え、学費として貯めました。そして、私は日本語を毎日勉強し、きっと役立つ日が来ると確信していました。

通过自己不断地努力,后来我的留学梦想实现了。通过7年的拼搏,我顺利上完了大学,还拿到了硕士学位。
絶えず努力したことによって、私は留学の夢を実現できました。また、7年間の苦闘を経て、大学を無事卒業でき、さらに修士学位を取りました。

是不放弃,是坚持,是人生路上到处都有机会,让我实现了我的梦想“远走高飞”。
諦めず継続的に学習してきたこと、人生の道中にはあちらこちらにチャンスがあることによって、子供の頃の夢「遠走高飛」を実現できたと思います。

◆千里之行,始于足下
千里の道も一歩から
A journey of a thousand miles begins with one step

我的英语老师听完后两眼闪亮闪亮的,她说她也一定要努力,不放弃,去实现自己的梦想!我很高兴,因为我的经历给她捎去了一筐正能量!
英語の先生が私の話を聞いた後、目がキラキラになりました。自分の夢を実現できるように絶対諦めず努力していくと話しました。私の経験は彼女にポジティブな気持ちを与えたことにとても嬉しく思います。

ここでの気づき:
どんな大きなことでも、今の足元の小さな一歩が重要になります。この一歩一歩を直実に進んでいけば、目標に近づきます。
この一歩一歩を繋げるためには、ポジティブな気持ちで、学習を通じて楽しく行っていくことが大切だと思います。
小さな一歩は大きな夢に繋がります。

◆4.課題と方法

3年間の英会話レッスンを振り返ってみると、「話す勇気」を持つようになりました。次のステップは「話す自信」を身に付きたいです。
そのためには、正確な文法と語彙の量を増やしていかなければならないと考えています。
先月からは20年前(来日前)に使用したテキストを見つけ出して、一から勉強し始めました。勉強が進んでいく中で、「この単語は20年前にすでに勉強したのか、この文法はこんなところですでに学んだのか」などなどで、驚いたり悔しくなったりして、刺激されモチベーションがどんどん高まっていきます。
もう一度基礎から学び、語彙を増やせ、文法を正しく使えるようにして、自分の言葉で言いたいことを自由に話せるように、「話す自信」を身に付けることをこれからの3年間の目標にしていきたいです。

◆5.まとめ

中国語(外国語)の学習は、「聞く・読む」は「話す・書く」の橋渡しになります。この橋渡し無しでは「話す・書く」とのゴールに着かないと言えるでしょう。
「話せる・書ける」ためには、継続的な学習が必須になるでしょう。
継続的に学習できるためには、
◎無理のない目標設定
◎自己励ましとポジティブな気持ち
◎諺や小さな成功体験からモチベーションの向上を維持
◎学習する楽しさと意義に気づく
◎学習時期やレベルによって、学習方法・目標設定を定期的に見直す
◎仕事や学業など忙しい日々の中で、バランスを取りながら、無理のない範囲で
こつこつと頑張っていけば、結果がついてくると考えます。
インプットの「聞く・読む」との橋渡しを通じて、アウトプットの「話す・書く」との目標に目指して元気よく楽しく学びましょう。

◆千里の道も一歩から

一粒中国語モチベーションアップ一覧

  1. 2024.09.01

    中国と日本の数字文化について

無料体験レッスン申込

中国語翻訳・通訳

  1. 2024.11.28

    71ヶ月目の中国書道作品およびその中国語の意味

  2. 2024.11.07

    70ヶ月目の中国書道作品およびその中国語の意味

  3. 2024.09.30

    69ヶ月目の中国書道作品およびその中国語の意味

  4. 2024.08.31

    68ヶ月目の中国書道作品およびその中国語の意味

  5. 2024.07.31

    67ヶ月目の中国書道作品およびその中国語の意味