2019年4月~5月のビジネス中国語勉強会とセミナー参加の記録
神戸三宮 一粒中国語教室の李です。
この頁には当中国語教室の李維娥が2019年4月~5月まで取り込んでいるビジネス中国語研究会の学習内容を記載します。ビジネス中国語研究会は毎月例会を行っており、ほかの中国語の先生や教授らと一緒に中国の最新の出来事や新語・流行語などを勉強でき、意見交換ができる貴重な機会です。
2019年4月のビジネス中国語勉強会
4月14日に大阪○○大学のミーティングルームにてビジネス中国語研究会例会(勉強会)に参加してきました。この勉強会は最新の情報を仕入れることやディスカッションができるだけではなくて、熱心に勉強されている先生方々から刺激を受けてモチベーションを高めることもできるので、私にとってはとても大切な存在になっています。
4月のビジネス中国語勉強会の内容(タイトル)は下記の通りです。
1.在十三届全国人大二次会议记者会上 李克强总理答中外记者问 byf
2.2019年中央广播电视总台3·15晚会 by f
3. 瞭望|雄安新区“新”在何处 2019-04-10 09:49 来源:《瞭望》新闻周刊 by h
4. 令和!日本新年号出炉,创下4个首次! 环球网04-01 11:52 by Mtu
5. 宠物消费激增 年轻人如何排解孤独 2019-04-11 10:46:07 来源: 中国青年报 by Li
6. 中国海外游戏市场稳定增长 动漫IP挑起移动游戏大梁 来源:文汇报 • 2019-02-14 16:17:07 by t
7. 星巴克想跳出“创新者的窘境”? by zh
8. 千古诗歌之山 2019-04-05 by to
9. 抖音-抖音短视频给了每个人名扬天下的机会-商氪云智能科技 by b
10. 让“全民阅读”成为“全民悦读” by I
11. 丰田将无偿开放混合动力车专利 by m
中国語の新語を2つ紹介
1. 萌宠经济(”宠物经济”とも言う):pets economy。
もともとはペット・ペット関連用品関連サービスを指します。ただ、インターネットが発達している今は、ネット上のペットの可愛い表情等に関連するビジネスやサービスも含まれるようだ。
2. 空巢青年:独居青年。
都会に部屋を借りて一人暮らしをする独身の若者を指す。子どもが働きに出て一人暮らしを余儀なくされる「独居老人“空巢老人”」の派生用語だ。
2019年5月のビジネス中国語勉強会
5月12日に大阪○○大学で行ったビジネス中国語研究会の例会(勉強会)に行ってきました。大型連休であるゴールデンウイークの直後のタイミングにもかかわらず、参加者はほぼ定員でした。帰り道は同じ勉強会に参加された先生(大阪大学の中国語講師)と神戸まで同じ電車に乗車し、幅広く意見交換できたことに感謝です。
5月のビジネス中国語勉強会の内容(タイトル)は下記の通りです。
1.中国海军的成立历史 by f
2. 中国国际进口展览会 CHINA INTERNATIONAL IMPORT EXPO 新时代 共享未来 by h
3. 产品单调雷同、特色不足 森林深度游还缺啥? by t
4. 马云错了,“996”不是“福报” by Ho
5. 五一旅游盘点:国内旅游1.95亿人次 “假从天降”致出境游热度超过去年 by m
6. 改革开放40年和平成30年 by m
7. 保护隐私不能仅靠“教科书式反偷拍” by li
中国語の新語を2つ紹介
1. 教科书式:2018年のネット流行用語に選ばれた語彙です。
教科書に載せてあるような標準的な規範的な行為。 例えば:“教科书式表演”、“教科书式避险、”“教科书式设计”などなど。
2.甩手掌柜: 実際のことは何もしない責任者,主人
2019年6月の予定
ビジネス中国語勉強会・中国語教授法研究セミナ・司法通訳セミナ
もうすぐ6月に入り、今年も半分経とうとしていますねん。6月は奮闘して勉強会やセミナー等3つに参加する予定です。
・ビジネス中国語研究会(勉強会)の例会
・司法通訳のワークショップ
・中国語教授法研究セミナ
詳しい情報は「2019年6月の中国語勉強会」というタイトルで更新する予定です。