中国語司法通訳ワークショップ

中国語司法通訳ワークショップに参加

神戸三宮 一粒中国語教室の李です。
6月23日に司法通訳のワークショップに参加しました。
硬い内容のようですが、
会場は生き生きとした雰囲気で、
笑声が満ちていました。
楽しかったです。まさに「楽学」でした。

このワークショップを通じて、
・同じ勉強に興味を持つ同志と探究すること、
・ちょっとだけ工夫すれば、「無味乾燥なもの」も「特別な趣があること」に変えられる
ができたら、生涯楽しく学び続けるのではないかと思っています。

古い友達との再会に感謝、
新しい友達との出会いに感謝、
誘って下さった先生に感謝です。
ありがとうございます。
本当に大変勉強になりました。

中国語

6月23日去参加了个司法翻译研讨会,
一个严肃生硬的题目,
整个会场居然活跃至极,笑声满堂
可谓是“乐学”啊!

从中得到的大启发:
要想乐学下去—
– 找志同道合的朋友一起探讨;
-下功夫可以把枯燥无味的东西变得别有风趣。

感谢和老朋友们的重聚;
感谢与新朋友们的相遇;
感谢给我介绍这个研讨会的老师!!

関連記事

  1. 中国語の”做”と”干”について

  2. 中国語学習

    「乗る」は中国語で何という

  3. 中国語の「中专・大专」って日本語で何と言う?

  4. 52ヶ月目の中国書道作品およびその中国語の意味

  5. 中国語の”相互”と”互相…

  6. 69ヶ月目の中国書道作品およびその中国語の意味

無料体験レッスン申込

中国語翻訳・通訳

  1. 2024.11.28

    71ヶ月目の中国書道作品およびその中国語の意味

  2. 2024.11.07

    70ヶ月目の中国書道作品およびその中国語の意味

  3. 2024.09.30

    69ヶ月目の中国書道作品およびその中国語の意味

  4. 2024.08.31

    68ヶ月目の中国書道作品およびその中国語の意味

  5. 2024.07.31

    67ヶ月目の中国書道作品およびその中国語の意味

  1. 中国語がうまくなるためには

    2019.01.25

    中国語うまくなるためには

  2. 中国語学習

    2019.01.25

    「乗る」は中国語で何という

  1. 2019.01.25

    2018年の一粒中国語教室の中国語検定受験実績